玮's profileThe Memento of NovPhotosBlogLists Tools Help

Blog


    June 14

    Forever young

    Forever young          by Various artists

    Let's dance in style
    Let's dance for a while
    Heaven can wait
    We're only watching the skies
    Hoping for the best
    But expecting the worst
    Are you going to drop the bomb or not

    Let us die young or let us live forever
    We don't have the power
    But we never say never
    Sitting in a sandpit
    Life is a short trip
    The music's for the sad men

    Can you imagine
    When this race is won
    Turn our golden faces into the sun
    Praising our leaders
    We're getting in tune
    The music's played by the madmen

    Forever young
    I want to be forever young
    Do you really want to live forever
    Forever and ever
    Forever young
    I want to be forever young
    Do you really want to live forever
    Forever young

    Some are like water
    Some are like the heat
    Some are a melody and some are the beat
    Sooner or later
    They all will be gone
    Why don't they stay young

    It's so hard to get old without a cause
    I don't want to perish like a fading horse
    Youth's like diamonds in the sun
    And diamonds are forever

    So many adventures couldn't happen today
    So many songs we forgot to play
    So many dreams swinging out of the blue
    We'll let them come true

    Forever young
    I want to be forever young
    Do you really want to live forever
    Forever and ever

     

    1.  in style:so as to cause admiration by being fashionable and spending a lot of money,由英文释义,我们可看出in style有两层涵义:“赶时髦、讲气派”,请看下面两个例句:
    ** This year, short skirts are in style. 今年,短裙很流行。
    ** He is living in style. 他一向生活奢华。

    在歌中,dance in style可以理解为“舞步时尚或流行”。

    2.  Hoping for the best, but expecting the worst :其实这句话我们一点都不陌生,汉语中常说,“抱最大的希望,做最坏的打算”,其相应的英文表达就是:We'd better hope for the best, but expect the worst. 

    3.  Are you going to drop the bomb or not :这句牵涉到一点历史背景,这首歌的原唱是Alphaville(阿尔发村合唱团),乐队于1982年立于西柏林,单曲“Forever young”发行于1984年。

    源于冷战,刻上鲜明时代印记的柏林墙建立于1961年,一堵墙,不仅隔开了资本主义和社会主义,还使很多柏林家庭分裂成两半。这种状况直至持续到1990年,伴随着东西德的统一,柏林墙才不复存在。但在这之前的几十年,有关柏林墙以及东德西德之间的故事却充满着“相互的敌对、相互的猜疑以及相互的思念”,无论是墙的东边还是墙的西边,人们从不怀疑战争随时爆发的可能。所以这句“are you going to drop the bomb or not”体现了当时的时代特点——缺乏安全感的德国人多么渴望和平和统一。

    4.  never say never :这是一句习惯用语,其英文释义是nothing is impossible, anything can happen(没有不可能的),请看例句:
    Mary said Tom would never call her again, but I told her, "Never say never." 玛丽说,汤姆再也不会给她打电话了,但我告诉她,“这是不可能的事儿”。

    其实,汉语中我们常常挂在口边的“有志者事竟成”,其内蕴的真谛就是“Never say never”。

    在歌中,依据歌词意境——个体的生杀大权掌握在上帝手中,或存在于冥冥中的未知——Never say never可以理解为“(我们虽无力违抗天意),却决不愿放弃个体的努力来顺从天意。”

    5.  swinging out of the blue :原意指from an unexpected or unforeseen source(出乎意料的、没有想到或没有预测到的”,如:criticism that came out of the blue(突如其来的批评)。

    在歌中,out of the blue用来形容“远方不可知的梦”,理解时可与席慕蓉《初相遇》中那句美丽的诗行相联系——“美丽的梦和美丽的诗一样,都是可遇不可求的,常常在最没能料到的时刻里出现……”,所以,dreams swinging out of the blue可以翻译为“未知的梦在远方召唤”,译文里为了上下句对应,省掉了“未知

     

    永远年轻        摇滚童话

    让我们跳起最流行的舞步
    让我们只跳一小会儿
    就让死神慢慢等待
    我们只须仰望蓝天
    心怀最大的期望
    却做最糟的打算
    你会不会扔下炸弹?

    让我们英年早逝,或让我们永生于世
    我们无力违背天意
    但我们从不愿自我放弃
    坐在沙坑里
    生命如短暂的旅程
    音乐为悲伤的人而弹奏

    你能想象吗?
    当我们赢得这场比赛
    以满脸的热情迎接朝阳
    并赞美上帝
    我们唱得还蛮搭调
    这首歌是疯子唱的

    永远年轻
    我想永远年轻
    你真的想韶华永驻吗?
    永远,永远……
    永远年轻
    我想永远年轻
    你真的想韶华永驻吗?
    永远年轻

    有人柔情似水
    有人炽热如火
    有人像旋律般美妙
    有人如节拍般有力
    总有一天
    他们都会老去
    为什么青春不能永驻?

    终其一生而无所作为是多么可怕
    我不想如衰老的马儿一样颓废
    青春就如阳光下的钻石
    如钻石般永恒

    还有好多奇遇我不曾经历
    还有好多歌曲我忘了弹唱
    还有好多梦想在远方召唤
    我们要让一切成真

    永远年轻
    我想永远年轻
    你真的想韶华永驻吗?
    永远,永远……

    Comments (1)

    Please wait...
    Sorry, the comment you entered is too long. Please shorten it.
    You didn't enter anything. Please try again.
    Sorry, we can't add your comment right now. Please try again later.
    To add a comment, you need permission from your parent. Ask for permission
    Your parent has turned off comments.
    Sorry, we can't delete your comment right now. Please try again later.
    You've exceeded the maximum number of comments that can be left in one day. Please try again in 24 hours.
    Your account has had the ability to leave comments disabled because our systems indicate that you may be spamming other users. If you believe that your account has been disabled in error please contact Windows Live support.
    Complete the security check below to finish leaving your comment.
    The characters you type in the security check must match the characters in the picture or audio.

    To add a comment, sign in with your Windows Live ID (if you use Hotmail, Messenger, or Xbox LIVE, you have a Windows Live ID). Sign in


    Don't have a Windows Live ID? Sign up

    yi zhaiwrote:
    听歌学英语.....汗
    June 15

    Trackbacks

    The trackback URL for this entry is:
    http://nov1983.spaces.live.com/blog/cns!DF78EE1DDF8D19DA!340.trak
    Weblogs that reference this entry
    • None